|
Post by Lone Wanderer on Nov 2, 2018 8:55:41 GMT
The suffix -stan (Persian: ـستان, translit. stân) is Persian for "place of" or "country". It appears in the names of many regions in Iran, Afghanistan, Central and South Asia, but also in the Caucasus and Russia; areas where significant amounts of Persian culture were spread or adopted.
The suffix -stan is analogous to the suffix -land, present in many country and location names. The suffix is also used more generally, as in Persian (borrowed into Urdu) rigestân (ریگستان) "place of sand, desert", golestân (Persian: گلستان) "place of flowers, garden", Pakistân "land of the pure", Hindustân "land of the Indus river", and in Bengali koborsthan (Bengali: কবরস্থান koborsthān) "graveyard/cemetery" known as Qabaristan as ( قبرستان ).
Originally an independent noun, this morpheme evolved into a suffix by virtue of appearing frequently as the last part in nominal compounds. It is of Indo-Iranian and ultimately Indo-European origin: It is cognate with Sanskrit sthā́na (Devanagari: Sanskrit: स्थान [st̪ʰaːna]), meaning "the act of standing", from which many further meanings derive, including "place, location; abode, dwelling", and ultimately descends from Proto-Indo-Iranian *sthāna-.
The Proto-Indo-European root from which this noun is derived is *steh₂- (older reconstruction *stā-) "to stand" (or "to stand up, to step (somewhere), to position (oneself)"), which is also the source of English to stand, German stehen "to stand", Latin stāre "to stand" and Ancient Greek hístēmi (ἵστημι) "to make to stand, to set".
English state originates from the same root, through Old French estat, from Latin: status ("manner of standing, attitude, position, carriage, manner, dress, apparel; and other senses"), from Latin: stāre.
The Indo-Iranian word has a Slavic counterpart in the form of Proto-Slavic *stanъ. In Russian, стан (stan) means "settlement" or "semi-permanent camp". In Polish, Belarusian and Ukrainian, stan means "state" or "condition", while in Serbo-Croatian it translates as "apartment" (a Slovene word "stanovanje", referring to an apartment or other closed space of living, is an obvious derivative of stan) in its modern usage, while its original meaning was "habitat". In Czech and Slovak, it means "tent" or, in military terms, "headquarters". In Romanian, stână (a Slavic loanword) refers to a temporary or semi-permanent settlement used for sheep and herds of other domestic animals.
Also in Germanic languages, the root can be found in German: Stand ("place, location"), and Proto-Germanic *stadi- "place, location" in German Stadt, Dutch: stad, Danish: sted, West Frisian: stêd and English stead, all meaning either "place" or "city".
Dark green: Countries whose name in English has the suffix -stan Green: other countries that have first-level divisions whose names in English have the suffix -stan
Links
|
|
|
Post by Διαμονδ on Nov 2, 2018 10:53:39 GMT
I know it! In the Slavic Internet, sometimes different countries of the world receive this suffix + Internet slang for jokes! For example: - Khokholstan - Ukraine! - Pindostan - USA! Usually take funny names for this. Anyway for any country of the world this suffix will suit. Shrug
|
|
|
Post by Lone Wanderer on Nov 2, 2018 11:34:45 GMT
I know it! In the Slavic Internet, sometimes different countries of the world receive this suffix + Internet slang for jokes! For example: - Khokholstan - Ukraine! - Pindostan - USA! Usually take funny names for this. Anyway for any country of the world this suffix will suit. Yeah, I saw XoXolstan several times. Seems Ukrainians like it very much. Sarcastic smile
The suffix -stan itself is badass. It's similar to -land.
|
|
|
Post by Διαμονδ on Nov 2, 2018 12:15:27 GMT
I know it! In the Slavic Internet, sometimes different countries of the world receive this suffix + Internet slang for jokes! For example: - Khokholstan - Ukraine! - Pindostan - USA! Usually take funny names for this. Anyway for any country of the world this suffix will suit. Yeah, I saw XoXolstan several times. Seems Ukrainians like it very much.
The suffix -stan itself is badass. It's similar to -land.
Why is it badass? Although there is an Association of Afghanistan!
|
|
|
Post by Lone Wanderer on Nov 2, 2018 16:51:54 GMT
Yeah, I saw XoXolstan several times. Seems Ukrainians like it very much.
The suffix -stan itself is badass. It's similar to -land.
Why is it badass? Although there is an Association of Afghanistan! Yeah, it may remind of terrorism and a poor country but as I said it just equal to "-land". As you know, Central Asian countries still have it in their names. Plus it sounds good and close to its Proto-Indo-European (PIE) root.
I just like the way people use it. They have added it to many words.
|
|
|
Post by Διαμονδ on Nov 2, 2018 20:45:06 GMT
Yes, I agree.
|
|
|
Post by Polaris on Nov 3, 2018 21:52:19 GMT
The suffix -stan (Persian: ـستان, translit. stân) is Persian for "place of" or "country". It appears in the names of many regions in Iran, Afghanistan, Central and South Asia, but also in the Caucasus and Russia; areas where significant amounts of Persian culture were spread or adopted.
The suffix -stan is analogous to the suffix -land, present in many country and location names. The suffix is also used more generally, as in Persian (borrowed into Urdu) rigestân (ریگستان) "place of sand, desert", golestân (Persian: گلستان) "place of flowers, garden", Pakistân "land of the pure", Hindustân "land of the Indus river", and in Bengali koborsthan (Bengali: কবরস্থান koborsthān) "graveyard/cemetery" known as Qabaristan as ( قبرستان ).
Originally an independent noun, this morpheme evolved into a suffix by virtue of appearing frequently as the last part in nominal compounds. It is of Indo-Iranian and ultimately Indo-European origin: It is cognate with Sanskrit sthā́na (Devanagari: Sanskrit: स्थान [st̪ʰaːna]), meaning "the act of standing", from which many further meanings derive, including "place, location; abode, dwelling", and ultimately descends from Proto-Indo-Iranian *sthāna-.
The Proto-Indo-European root from which this noun is derived is *steh₂- (older reconstruction *stā-) "to stand" (or "to stand up, to step (somewhere), to position (oneself)"), which is also the source of English to stand, German stehen "to stand", Latin stāre "to stand" and Ancient Greek hístēmi (ἵστημι) "to make to stand, to set".
English state originates from the same root, through Old French estat, from Latin: status ("manner of standing, attitude, position, carriage, manner, dress, apparel; and other senses"), from Latin: stāre.
The Indo-Iranian word has a Slavic counterpart in the form of Proto-Slavic *stanъ. In Russian, стан (stan) means "settlement" or "semi-permanent camp". In Polish, Belarusian and Ukrainian, stan means "state" or "condition", while in Serbo-Croatian it translates as "apartment" (a Slovene word "stanovanje", referring to an apartment or other closed space of living, is an obvious derivative of stan) in its modern usage, while its original meaning was "habitat". In Czech and Slovak, it means "tent" or, in military terms, "headquarters". In Romanian, stână (a Slavic loanword) refers to a temporary or semi-permanent settlement used for sheep and herds of other domestic animals.
Also in Germanic languages, the root can be found in German: Stand ("place, location"), and Proto-Germanic *stadi- "place, location" in German Stadt, Dutch: stad, Danish: sted, West Frisian: stêd and English stead, all meaning either "place" or "city".
Dark green: Countries whose name in English has the suffix -stan Green: other countries that have first-level divisions whose names in English have the suffix -stan
Links
Very interesting. Thank You
|
|